3분 차이나
  • 방송시간 : [월~금] 06:38, 14:53, 20:36
  • 진행자: 임대근 교수 / PD: 신아람

방송내용

3/19(화) 중국말, 대만말은 같은 말? 다른 말?
작성자 : ytnradio 날짜 : 2019-03-19 07:06  | 조회 : 912 

大家好! 안녕하세요. 한국외대 교수 임대근입니다.
제가 중국을 공부한다고 소개하면, 가장 많이 듣는 질문이 하나 있습니다. 바로 중국하고 대만에서 쓰는 중국어가 같은 말이냐는 질문입니다. 중국은 사회주의 국가고 대만은 그렇지 않으니 말도 다르지 않겠느냐는 생각이 많으시죠. 결론부터 말씀드리면 같은 말입니다. 쉬운 예를 들면, 우리말과 북한말이 같은 말인 것처럼 중국과 대만 말도 같습니다. 다만 우리처럼 오래 떨어져 살다 보니 발음이나 단어, 표현이 꽤 달라졌습니다. 중국에서는 혀를 입천장 쪽으로 감아 넣어서 내는 소리인 혀말이소리, 권설음이 강한데 비해 대만 사람들은 권설음을 거의 신경 쓰지 않고 발음합니다. 40이라는 말은 중국어로 四十인데요, 여기서 십자가 권설음이라서 중국에서는 이걸 '四十'하고 발음하지만, 대만 사람들은 거의 '四十'하고 발음합니다. 거꾸로 14는 十四이겠지요? 중국에선 十四, 대만에서는 十四라고 발음합니다. 그러나 중국어에는 성조가 있기 때문에 알아듣는 데는 크게 지장이 없습니다. 중국어에서 성조를 잘 지켜야 하는 까닭이기도 합니다.
우리가 표준이 되는 우리말을 표준어라고 하지만, 북한은 문화어라고 부르는 것처럼, 중국과 대만도 언어 체계는 같지만 그 말에 대한 이름은 다릅니다. 중국에서는 보통 사람들이 쓰는 말이라는 뜻으로 푸퉁화, 보통화라고 합니다. 대만에서는 같은 말을 두고 궈위, 국어라고 부릅니다. 물론 대만에서는 표준어인 국어 말고도 여러 말이 함께 쓰이고 있습니다. 중국 남부 푸젠 지역에서 쓰는 민남어라는 방언이 대만으로 건너가서 자리 잡으면서, 대만의 중요한 언어가 됐고요, 또 먼 곳에서 이주해 살았다는 사람들을 일컫는 객가인들이 쓰는 객가어라는 방언도 있습니다. 각각의 언어로만 진행하는 방송도 있고요. 하지만 그렇게 따지면 중국에는 훨씬 더 많은 지역에서 다양한 방언이 쓰이고 있습니다. 중국어 배우시는 분들, 내가 배우는 중국어로 중국과 대만 양쪽에서 모두 의사소통에 문제없다는 점 기억하시면 좋겠습니다. 감사합니다. 再見!
목록
  • 이시간 편성정보
  • 편성표보기
말벗서비스

YTN

앱소개